Полиглотничаю

В общей сложности я знакома с пятью иностранными языками. Лучше всего владею английским — оно и понятно, с семи лет процесс его изучения никак не прерывается. На английском свободно читаю книги, смотрю фильмы, общаюсь с зарубежными партнёрами, перевожу юридическую и техническую документацию. Но пределов совершенству, как известно, нет. Продолжаю погружение в этот язык.

Французский язык мы начали изучать в последнем классе школы. То есть, вводили его в программу для всех с 5-го класса, но мы на тот момент были уже в 11-ом. Решили и нас не обижать — подарить радость изучения второго языка. В институте продолжила, благо там тоже был второй язык в программе. Французский знаю хуже, чем английский. Без проблем могу читать на нём всё, что угодно. Кое-что способна и посмотреть из фильмов в оригинале. Письма немногим франкоязычным друзьям-приятелям тоже пишу без проблем. Разговаривать получается хуже — маловато практики. Но на бытовом уровне, конечно, объяснюсь.

Немецкий. Сам язык не очень люблю. Но по настоянию мамы около года его учила — мне было лет 11-12. Учила, мечтая о французском или продолжении уроков испанского. Но с языком мы не подружились, хоть и давался он мне легко и помню до сих пор многое. Иногда приходит шальная мысль всё же вернуться к его изучению. Возможно и вернусь.

Итальянский. Очень красивый язык. Тоже присутствовал в моей жизни недолго — год или полтора. Началось всё с переписки с итальянским учителем истории. Переписывались оба ради практики в английском языке. Получилось так, что интересы удивительно совпали, и итальянец к тому же в совершенстве знал русскую историю и литературу. Само собой получилось, что я стала вставлять в письма сначала коротенькие абзацы на итальянском, потом абзацы побольше. Теперь, в эпоху Facebook переписка переместилась из почтовых ящиков в профайлы и снова стала англоязычной. Но немного изъясняться по-итальянски я всё ещё способна, как и читать надписи в зарубежных музеях по-итальянски. Да и учебники всё время под рукой — иногда заглядываю.

Испанский. В 5ом классе я стала одним из тех счастливчиком, которых директор школы отобрала для занятий в факультативной группе испанским языком. Занятия, правда, не очень-то заладились — график у директора был ого-го-го какой и именно на наши занятия времени у неё частенько не хватало. Но мы не унывали и делали много самостоятельной работы, чтобы наши редкие занятия были просто блестящими. Но второй год занятий директора уже не хватило. Какое-то время я ковырялась в учебниках сама, но потом что-то другое отвлекло моё внимание и занятия сошли на нет. В мае 2011 в Испании с большим удивлением я обнаружила, что кое-что помню, вполне себе понимаю надписи и память не стёрла правила чтения. Вернувшись, я достала свои старые учебники и словари и на несколько вечеров в них пропала. Было приятно слышать скрип своих мозгов, потихоньку извлекающих на поверхность то, что было убрано в самые дальние уголки. И мозг порешил — вспоминать язык будем дальше.

Когда знаком с несколькими языками — учить их становится всё проще. И главное — разговаривать. В Испании мне очень помогли и английский, и французский, и итальянский. Если слово забывалось, или я просто его до этого не знала — легко отыскивалась аналогия в другом языке. Я произносила это слово вслух, а дружелюбные испанцы, улавливая аналогию, — услужливо подсказывали слово на испанском. Ещё удивительно приятно делать разные открытия в смысле похожести языков, каких-то оборотов, их логики. Единственная проблема — хочется побольше погрузиться в каждый из языков — английский, французский, испанский, итальянский, и ещё в какой-нибудь другой, новый, засунуть свой любопытный нос, а времени пока на все-все-все занятия не хватает. Но я думаю, постепенно решение найдётся — ведь желание имеется огромное.

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *