Наслаждение: Katherine Mansfield. Selected stories

Один очень хороший человек великодушно одолжил мне на время столь вожделенную книгу рассказов Кэтрин Мэнсфилд. Всё, как я люблю — пожелтевшие от времени странички, хранящий на себе следы времени переплёт и дивное содержание. Растягиваю удовольствие. Каждый рассказ перечитываю по два-три раза. Балдею от языка. Беру на карандаш некоторые задорные обороты. Ну как же хорошо, что есть такие авторы…

«В центре внимания автора не столько события в жизни людей, сколько сами люди, точнее их психология, их душевные    движения, те малоприметные, но глубокие человеческие драмы, которые не выходят наружу и проявляются нередко в обыденных поступках и, казалось бы, ничего не значащих словах.

… Мэнсфилд не претендует на изображение широкой, многообразной картины жизни английского общества начала  XX века. Писательница имеет дело по преимуществу с одним разрезом жизни — с душевным миром человека. Новелла  её отличается определённой камерностью, нередко не выходит за рамки своеобразного этюда на психологическую тему.

…Психологическая новелла Мэнсфилд, в центре которой оказываются не внешние события, а душевный мир человека,  приобретает нередко импрессионистический характер. Писательница стремится не столько рассказать читателю о  чём-нибудь, сколько настроить его на определённый лад, создать у него то или иное настроение. Передавая тонкие, еле уловимые оттенки человеческих чувств, Мэнсфилд создаёт своеобразную атмосферу в своих новеллах, которую можно было бы уподобить музыке, навевающей непередаваемые словами чувства, или картинам художников-импрессионистов, где контуры фигур размыты, а своеобразный цветовой колорит создаёт у смотрящего трудно определяемые эмоции.»

Кстати, Мэнсфилд очень уважала Антона Павловича Чехова. Она даже участвовала в переводе его писем и дневников на английский язык.  Её даже называли «английским Чеховым», но она не Чехов (: Она Кэтрин Мэнсфилд. Всё же, у неё свой неповторимый стиль, но как и Чехов, она очень внимательна, наблюдательна, очень точна и правдива в описании человеческих характеров.  И её герои тоже ка будто вне времени — легко узнаваемые и их двойников можно легко отыскать в нашей реальности.

В общем — наслаждаюсь изо всех сил чтением рассказов в оригинале.

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *