Записи с метками ‘лингвистика’

Играть в бирюльки

Четверг, 23 сентября 2010

“…Происхождение же сочетания играть в бирюльки можно раскрыть, лишь усвоив правила этой игры. На стол насыпают кучу ровно нарезанных соломинок или мелких деревянных палочек. Играющие должны разобрать эти бирюльки по одной, не рассыпая кучи. Отсюда и переносное значение: играть в бирюльки ‘заниматься пустяками’.”

/В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. СПб. “Азбука-классика”. 2005/

Воистину богат русский язык (:

Суббота, 18 сентября 2010

Ну, мимо вот этого кусочка никак невозможно равнодушно пройти (:

“…Ещё меньше синонимов для обозначения человека, который любит трудиться: труженик, работяга, трудяга, трудолюб, трудолюбец, трудоголик. Это более чем скромно на фоне несметного числа слов, обозначающих бездельника. Лодырь, лоботряс, праздношатающийся, шалопай, оболтус, балбес, шалопут, сачок, фланер, филон, шалбер, лентяй, ленивец, лежебока, обломов, байбак — всё это тунеядцы разного калибра.

А вот целая армия лодырей, получивших крещение в русской деревне: алатырь, алахарь, балахрыст, базарник, байдуга, байбак, байтус, баицуй, бачтёжник, висляй, гультяй, дендюря, лында, латрыга, ляга, ошар, опока, пустогряк, тягарик.

Хотите ещё? Пожалуйста: дырда, лоёха, дрыгалка, быкса, байдуска, статуй, луйда, сябёр, воропёха, лёпа, ппёха, пяхтирь, телепень, тельпух, кавзель, апоик, турбыль, страбуль…

Учтите, что перечисленные слова — это лишь коллекция названий бездельников, собранная Л. В. Граве в одной Смоленской области. Можете представить, сколько таких слов можно записать по всей России?”

/В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. СПб. “Азбука-классика”. 2005/

Тянуть канитель и попасть впросак

Суббота, 18 сентября 2010

Так, смысл выражения тянуть канитель становится понятным, если знать, что в золотошвейном деле это сочетание обозначало длительный, нудный и кропотливый процесс изготовления тонкой медной, золотой и серебряной нити. Мотивировка переносного употребления сочетания попасть впросак ясна, когда известно, что просак — это станок для витья верёвок или канатов. Впрочем, станок не в современном понимании этого слова, ибо верёвки натягивались через всю улицу или деревенскую площадь. Попасть в такой просак было небезопасно, поэтому выражение и стало обозначать ‘попасть в затруднительное положение’.

/В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. СПб. “Азбука-классика”. 2005/

Мелкая сошка

Суббота, 18 сентября 2010

Из крестьянского обихода взят оборот мелкая сошка. Слово соха в русском языке, вернее, в его северных наречиях означало небольшую крестьянскую общину — от 3 до 60 дворов. И стояли под городком шесть недель, посылали сохи по 22 человека, — читаем в одной из летописей. Мелкая сошка — это первоначально небольшая и бедная крестьянская община, затем бедный и бесправный член такой общины.

/В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. СПб. “Азбука-классика”. 2005/

Крылатые слова

Суббота, 18 сентября 2010

“Крылатое слово, пущенное в оборот талантливым поэтом, баснописцем, писателем, часто становится достоянием народного языка. Наш язык хранит немало выражений, авторы которых точно известны.

И. А. Крылов: а ларчик просто открывался, соловья баснями не кормят; рыльце в пуху; сильнее кошки зверя нет.

А. С. Грибоедов: шумим, братец, шумим; подписано, так с плеч долой; числом поболее, ценою подешевле; сюда я больше не ездок; дым отечества.

А. С. Пушкин: у разбитого корыта; не мудрствуя лукаво; дела давно минувших дней; любви все возрасты покорны; привычка свыше нам дана.

М. Ю. Лермонтов: без руля и без ветрил; в минуту жизни трудную.
(далее…)

Валентность слов

Четверг, 16 сентября 2010

У слов тоже бывает валентность – лингвисты называют так способность слов вступать в связи с другими словами. Если слово не очень способно вступать в связи с другими словами, то валентность его низкая, высокая валентность – это когда слово способно иметь много связей (:

Вот, например, у глагола “витать” валентность совсем такая низенькая – он вступает в связи только с избранными – с облаками и с эмпиреями. А у глаголов попроще, вроде “дать” – валентность очень высокая, ибо в связи такие глаголы вступают весьма охотно. (:

Вот так-то.