Мама вместо Кэтрин Мэнсфилд дала мне почитать в оригинале Вирджинию Вулф, чем я и занимаюсь (: Мне нравится копаться в других языках. Всегда найдёшь что-то такое удивительное. В своём всегда как-то меньше замечаешь и удивляешься – многое уже кажется логичным и привычным, и родным.
Взгляд мой, в частности, зацепился за такой оборот: “eating her heart out”. В нашем языке “eat the heart out”, мы бы упростили до “изводиться”, “терзаться”, “есть себя поедом”, но всё же в оригинале оттенок оборота другой, более трагический, сильнее задевающий за сердце читателя…